Государственная Дума приняла закон, направленный на защиту русского языка от чрезмерных иноязычных заимствований в публичном пространстве, включая рекламу, вывески и названия компаний, сообщает сайт ГД РФ. Законопроект №468229-8 вносит изменения в Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», устанавливая строгие требования к использованию русского языка и уточняя источники его нормативных словарей. Эксперты обсуждают, как нововведения повлияют на бизнес, особенно в сфере недвижимости, и чего ждать потребителям.

Что меняет закон?

Закон обязывает использовать русский язык в публичной сфере, заменяя иностранные слова их русскоязычными аналогами или сопровождая переводом. Как поясняет судебный эксперт Александр Еськов, документ опирается на Распоряжение Правительства РФ от 30.04.2025 №1102-р и Постановление от 01.07.2023 №1092, которые определяют словари, фиксирующие нормы современного русского литературного языка. Также закон ссылается на Федеральный закон от 27.12.2002 №184-ФЗ «О техническом регулировании» для технических терминов. Важное изменение в ст. 1 законопроекта исключает возможность использования любого языка под предлогом его «родного» статуса — теперь допустимы только языки народов РФ.

Для потребителей это означает большую прозрачность информации, особенно в рекламе и на упаковке. Для бизнеса — необходимость переработки названий, вывесок и маркетинговых материалов. Нарушение норм может привести к проверкам со стороны Роспотребнадзора и муниципалитетов, хотя конкретные санкции пока не прописаны.

Воздействие на рынок недвижимости

Елена Мищенко, руководитель Департамента городской и загородной недвижимости «НДВ Супермаркет Недвижимости», отмечает, что закон затронет названия жилых комплексов и коттеджных поселков, где иноязычные наименования, такие как Sky Garden, Green Park или Loft Town, создают имидж элитности. Теперь застройщикам придется либо переводить такие названия (например, Sky Garden — «Облачный сад»), либо полностью заменять их русскоязычными аналогами. Это создает сложности: переоформление рекламных материалов, баннеров и договоров, а также поиск современных и привлекательных русских названий, что «не всегда просто». Особенно пострадает сегмент бизнес- и премиум-класса, где иностранные названия были частью маркетинговой стратегии.

Владимир Кравченко, вице-президент по маркетингу компании «Девелопмент-Юг», видит в законе возможность для девелоперов. Он считает, что кириллические названия подчеркивают культурные корни и традиции России, что ближе большинству россиян. По его словам, такие названия формируют сильное первое впечатление, укрепляют доверие аудитории и могут стать инструментом для привлечения внимания и лояльности потребителей. Кравченко называет выбор кириллицы «смелым и перспективным решением» для застройщиков.

Александр Еськов подчеркивает, что в Москве более 40 строящихся жилых комплексов с иноязычными названиями, запланированных к вводу во втором квартале 2026 года и позже, столкнутся с проблемами. Он выделяет пять типов названий: английские, выдуманные слова на латинице, смесь русского и английского, транслитерация русских слов и чисто русские названия. Еськов считает, что застройщики, использующие иноязычные названия, проектировали их в «коммуникативной ситуации», не соответствующей условиям эксплуатации объектов, что усложнит адаптацию к новым требованиям.

Риски и возможности для бизнеса

Татьяна Ваганова, юрист и эксперт по правовому сопровождению бизнеса, подчеркивает, что закон продолжает линию Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» 2005 года, но вводит более жесткие рамки. Она отмечает, что иноязычные вывески (Real Estate Club, Beauty Studio) и слоганы (best price, super sale) могут исчезнуть, что повысит прозрачность для потребителей, особенно в регионах, где термины вроде cashback или second hand непонятны. Однако для малого бизнеса это создает сложности: пересмотр брендинга, сайтов и маркетинговых кампаний потребует ресурсов, а отсутствие переходного периода и четкого перечня допустимых заимствований увеличивает административные риски.

Ваганова советует бизнесу уже сейчас провести аудит публичной коммуникации — вывесок, упаковки, сайтов и соцсетей — чтобы избежать будущих штрафов и предписаний. Она подчеркивает, что закон несет культурный заряд, защищая русский язык как «культурный код», но его реализация может привести к бюрократии и давлению на компании с ограниченными ресурсами.

Еськов добавляет, что закон создаст риски для IT-индустрии и маркетинга, где используются отраслевые пиджины (например, слово «сити»), которые не соответствуют нормам литературного языка. Для застройщиков, работающих по 214-ФЗ («Об участии в долевом строительстве»), переименование проектов может подорвать маркетинговые стратегии, особенно если названия не зарегистрированы как товарные знаки.

Перспективы и вызовы

Закон о защите русского языка направлен на сохранение его как государственного и повышение понятности информации для граждан. Одни эксперты указывают на сложности для застройщиков, которым придется адаптировать названия и маркетинг, особенно в премиум-сегменте. Другие видит в этом шанс укрепить доверие аудитории через кириллические названия и подчеркивают двойственный эффект: прозрачность для потребителей и административные риски для бизнеса. Успех закона зависит от четкости его реализации: без переходного периода и списка допустимых заимствований компании рискуют столкнуться с бюрократией. Бизнесу предстоит проявить креативность, чтобы сохранить привлекательность брендов, оставаясь в рамках новых норм.